翻译公司介绍新闻翻译方法及技巧

翻译资讯    发布时间:2020/9/16 9:59:25

新闻翻译特点是什么?如何做好新闻翻译工作?一般而言,翻译的研究大多离不开对等、等值、忠实原文的概念,而在新闻翻译中,这些观念和理论都是没有用的。专业翻译公司-绍兴翻译公司分享一些新闻翻译资讯。

1、新闻翻译特点

在新闻翻译中找到忠实原文的译文是很少见的,因为在新闻翻译中,新闻工作者必须根据相关的媒体准则,重新写新闻报道。新闻翻译通常要对原文作较大的修改,它是编辑的一个过程,译者要不断的对译编的稿件进行查对、修正、润色、最后才能发表。所以想要做好新闻翻译工作一定要了解新闻翻译的特点以及新闻翻译技巧。

在专业翻译公司绍兴翻译公司看来,新闻翻译常用词汇有特定的新闻色彩。新闻报导常使用某些词汇来表达事实和事件,因此这些词汇经过长期使用后逐渐取得与新闻报导相联系的特殊意义,成为新闻体词语。 

2、新闻翻译技巧

新闻翻译技巧有哪些呢?在专业翻译公司绍兴翻译公司看来,新闻中也常用一些比喻词。英语新闻报道写作在崇尚新闻报道的纪实性、正确性的原则和前提下,灵活巧妙地借助于比喻的修辞手段,以增加报道的可读性、生动性,从而更好地吸引读者,扩大新闻的传播面和宣传效果。

翻译公司介绍新闻翻译方法及技巧

了解作为新闻的英语语法的特点,掌握必要的翻译技巧就显得尤为重要。而了解新闻语言的特点、掌握新闻翻译技巧,除遵循一般的翻译原则外,还应遵循新闻翻译的基本规律。这就要求英语新闻报道写作在崇尚新闻报道纪实性、正确性的原则和前提下,灵活巧妙地借助于某些修辞手法,以增加报道的可读性、生动性,从而更好地吸引读者,扩大新闻的传播面和宣传效果。

3、新闻翻译注意事项

由于新闻总是报道最新的事件和信息,所以比其他的问题更常遇到由于文化负载强的文字。从事新闻翻译需要译者在文化差异之间搭起理解的桥梁。文化因素处理不好,很可能造成读者理解失败。

·绍兴翻译公司收费标准

主要根据客户所翻译资料的难易程度、目标语种、专业要求、交稿时间等多种因素综合决定的,翻译质量和等级也会有不同的翻译公司收费标准。

绍兴翻译公司之所以对客户的翻译稿件进行分级,主要是能使客户快速区分自己所需的翻译稿件难度和实际用途,能准确获取翻译报价。

——选自:绍兴翻译公司

————————————————————————————————————————————————————

99%的人还阅读了:

新闻翻译技巧总结,让新闻翻译更准确

绍兴翻译公司讲解新闻翻译原则有哪些?

好的翻译机构为您分析怎样做好商务翻译工作

Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 乐文翻译公司 京ICP备17046879号-1